- Vi occupate della tecnologia e dei team di interpreti per altre lingue?
Analizziamo insieme le vostre esigenze in un primo colloquio e discutiamo come procedere. Naturalmente, ci occupiamo anche dell'attrezzatura audio e delle cabine di interpretazione. Avete bisogno di altre lingue oltre al tedesco-italiano o al tedesco-inglese? Allora ci occuperemo di un team adeguato per tutte le lingue della conferenza.
- Posso prenotarvi a breve termine per incarichi o eventi in tedesco-italiano, tedesco-inglese?
Ci piace essere ben preparati, quindi dovreste prenotarci il prima possibile. Possiamo pianificare in modo ottimale con qualche mese o settimana di anticipo. In questo modo possiamo prepararci professionalmente in tutta tranquillità e aiutarvi anche dal punto di vista organizzativo. Se si adatta ai nostri impegni, potete prenotare anche con una settimana di anticipo o, in caso di emergenza, con un preavviso più breve.
- Quanto velocemente potete tradurre i documenti?
Dipende dalla lunghezza del testo, dalla formattazione, dal grado di tecnicità e da altri fattori, oltre che naturalmente dal nostro attuale carico di lavoro. Dopo aver esaminato il vostro testo, vi proporremo una scadenza, che diventerà vincolante al momento della conferma dell'offerta.
Generalmente giurato: tedesco-italiano, tedesco-inglese
Se non parlate correntemente la lingua ufficiale tedesca, vi aiutiamo. Siamo affidabili e discreti.
Servizi per privati
Assicuriamo una comunicazione perfetta tra tutte le parti e traduciamo nelle rispettive lingue di destinazione. Tedesco-italiano o tedesco-inglese.
Traduzioni certificate
Traduciamo documenti notarili, atti e diplomi per la magistratura e le autorità.
Interpretazione di comunità
Per colloqui e consulenze nell'ambito dell'assistenza sanitaria, dell'istruzione e dei servizi sociali.
Interpretariato per questioni legali
Interpretiamo alle udienze in tribunale, all'anagrafe o presso lo studio notarile.